Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 6-1 ・農業生産にかかる顧客嗜好動向 ・安全嗜好を背景に日本国産品嗜好が高まる ex野菜等の輸入代替が進む(パプリカ等) ・ブランド作物・高級品市場の...
翻訳依頼文
6-1
・農業生産にかかる顧客嗜好動向
・安全嗜好を背景に日本国産品嗜好が高まる ex野菜等の輸入代替が進む(パプリカ等)
・ブランド作物・高級品市場の形成 ex「セレブdeトマト」
・農業生産にかかる顧客嗜好動向
・安全嗜好を背景に日本国産品嗜好が高まる ex野菜等の輸入代替が進む(パプリカ等)
・ブランド作物・高級品市場の形成 ex「セレブdeトマト」
eavintho_1121
さんによる翻訳
6-1
・Consumers' preference influencing the agricultural productivity.
・High preference in Japan local product due to safe demand background. ex. the increasing of substitution import in vegetables (Paprika and more)
・The development of branding in crops and high-end products market. ex[Celebrities de Tomato]
・Consumers' preference influencing the agricultural productivity.
・High preference in Japan local product due to safe demand background. ex. the increasing of substitution import in vegetables (Paprika and more)
・The development of branding in crops and high-end products market. ex[Celebrities de Tomato]
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 90文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 810円
- 翻訳時間
- 約10時間
フリーランサー
eavintho_1121
Trainee