Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品のタイトルが誤解を生んだとしたら大変申し訳無い。 この商品はアマゾンの商品画像からもわかるように金属製ではありません。 また、タイトルのMetal...

翻訳依頼文
商品のタイトルが誤解を生んだとしたら大変申し訳無い。

この商品はアマゾンの商品画像からもわかるように金属製ではありません。

また、タイトルのMetal Fusionは金属製という意味ではなく、
ベイブレードの金属がぶつかり合うスタジアムという意味になります。

もし、商品に納得がいかない場合には、
いっしょに解決策を検討させてください。
yyokoba さんによる翻訳
I apologize if the product title caused a misunderstanding.

As you can see from the product image on Amazon, they are not made of metal.

Also, the title Metal Fusion does not mean that it is made of metal but it means the stadium where the metals on Beyblades clash against each other.

If you are not satisfied with the product, please let us figure out a good solution together.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
163文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,467円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語