Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 担当者と話をした所、トランスファーステッカーが割れていたので今あなたのシャフトを作っている所だそうです。彼には毎日状況を知らせてもらうようお願いしました。

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん atticfoxx さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 158文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 24分 です。

nakamuraによる依頼 2013/03/07 18:48:45 閲覧 1173回
残り時間: 終了

Talked to my rep and they had problems with the transfer stickers cracking so they are making your shfts as we speak. I told him I wanted day to day updates.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/03/07 20:12:53に投稿されました
担当者と話をした所、トランスファーステッカーが割れていたので今あなたのシャフトを作っている所だそうです。彼には毎日状況を知らせてもらうようお願いしました。
atticfoxx
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/03/07 19:55:06に投稿されました
私の上司(代表)に今回の件を伝えました。 ヒビの部分のステッカーを どう移すかが問題みたいです。 すでにシフトの制作にはとりかかっています。 日々の状況を ちゃんと報告してもらえるようお願いしました。
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。