Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品を買えてとてもうれしいです。 有難う御座います。 御願いがあるのですが、梱包は厳重にお願いします。 私は今まで配送中の事故で、何度もとても悲しい...

翻訳依頼文
商品を買えてとてもうれしいです。

有難う御座います。

御願いがあるのですが、梱包は厳重にお願いします。

私は今まで配送中の事故で、何度もとても悲しい思いをしました。

せっかくあなたから購入できた素晴らしい商品を大切に
扱いたいです。

商品にホコリや汚れが付いているようであれば
綺麗にしてから送って下さい。

ポジティブフィードバックも必ずします。

貴方の親切に感謝します。

有難う御座います。
yyokoba さんによる翻訳
I am very happy to be able to buy the item.

Thank you.

One request I have is to pack the item very securely.

I have had many sad experiences due to accidents during delivery.

I want to carefully handle the wonderful product that I luckily bought from you.

If there is any dust or stains on the item, please clean it before shipping.

I will definitely give you a positive feed back.

I appreciate your kindness.

Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
186文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,674円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語