Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日、商品をJAPAN POSTより発送致しました。 商品は7から14日程度で到着すると思います。 到着までしばらくお待ちください。 下記のサイトで追...

この日本語から英語への翻訳依頼は chipange さん oier9 さん atticfoxx さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

horimiyuによる依頼 2013/03/05 09:48:22 閲覧 1126回
残り時間: 終了

本日、商品をJAPAN POSTより発送致しました。

商品は7から14日程度で到着すると思います。
到着までしばらくお待ちください。

下記のサイトで追跡番号を入力すると配達状況を確認することができます。

※送料差額返金のお知らせ!
あなたから頂いた送料より、少しですが安くすみました。

あなたのペイパルアカウントに差額分の5ドルを返金いたしましたので、ペイパルアカウントをご確認ください。

再びご来店頂ける事を心よりお待ち致しております。

この度は、お買上げ頂き誠に有難うご座いました。

I sent the product from JAPAN POST today.

Should take about 14days untill it arrives.
Please wait just a littele more.

※About refund on the shipping fee.
The shipping fee ended cheaper than the money I got from you.

I paid you back $5 on your Paypal account. Please check when you have the time to.

I hope you will come back again for shopping.

Thank you for shopping with us.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。