Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 2012年製ではなく2013年製の414ceを1つ購入したいのですが、在庫はありますでしょうか?価格は前回購入時と同じく1585ドルでよろしいでしょうか?...
翻訳依頼文
2012年製ではなく2013年製の414ceを1つ購入したいのですが、在庫はありますでしょうか?価格は前回購入時と同じく1585ドルでよろしいでしょうか?(少しだけ安くしていただけると嬉しいです)。もし在庫があればすぐに支払います。614ceの価格ですが、以前あなたから2325ドルのご提示をいただきましたが、これより安くはできませんでしょうか?614ceは日本で大変人気の高いモデルで、もし2200ドルで購入できれば、このモデルだけで月に3~5本を販売することができます。
strugglebunny
さんによる翻訳
I would like to purchase one 2013 model 414ce (not the 2012 model.) Do you have any in stock? Would $1585 like the last time be okay? (If you could go a little lower, I would be very grateful.) If you have any in stock, I would like to purchase right away. About the price of the 614ce, you previously offered it to me at $2325. Would you be able to go lower? The 614ce is an extremely popular model in Japan. If I could purchase them at a price of $2200, I could sell around 3 to 5 per month.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 237文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,133円
- 翻訳時間
- 約14時間
フリーランサー
strugglebunny
Starter
+ English - Native Level / 母語:英語
+ Japanese - JLPT N2 Certified / 日本語能力試験N2合...
+ Japanese - JLPT N2 Certified / 日本語能力試験N2合...