Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして。 連絡頂きありがとうございます。 確か、メールを御社に送ったのは、約半年ぐらい前になります。 それから御社からは連絡がなかったので、他の...
翻訳依頼文
はじめまして。
連絡頂きありがとうございます。
確か、メールを御社に送ったのは、約半年ぐらい前になります。
それから御社からは連絡がなかったので、他のAAAを現在は使っています。
また、ビジネスの機会がありましたらお願いします。
連絡頂きありがとうございます。
確か、メールを御社に送ったのは、約半年ぐらい前になります。
それから御社からは連絡がなかったので、他のAAAを現在は使っています。
また、ビジネスの機会がありましたらお願いします。
naoya0111
さんによる翻訳
Hello,
Thank you for contacting me.
I think I sent you an email about 6 months ago.
Since I hadn't received any reply from your company, I'm currently using other AAA.
I hope that we can come across another opportunity of doing business together.
Thank you for contacting me.
I think I sent you an email about 6 months ago.
Since I hadn't received any reply from your company, I'm currently using other AAA.
I hope that we can come across another opportunity of doing business together.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 110文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 990円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...