Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 新しい請求書の添付ありがとうございます コネクタの形状や長さから判断できるので、ステッカーは必要ありません 近日中に代金を送金いたします 送金完了しまし...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mini373 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 112文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 9分 です。

jajackによる依頼 2013/03/04 13:07:43 閲覧 1569回
残り時間: 終了

新しい請求書の添付ありがとうございます

コネクタの形状や長さから判断できるので、ステッカーは必要ありません
近日中に代金を送金いたします
送金完了しましたらご連絡いたしますので、少々お待ちください。

ちなみに納期はどのぐらいですか?

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/03/04 13:24:15に投稿されました
Thank you for sending the new invoice.

As I can tell from the connector's form and length, I don't need stickers.
I will send the money in a few days.
I will contact you when I make the payment. Please wait for a while.

Incidentally, how long is the lead time?
mini373
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/03/04 14:16:17に投稿されました
Thank you for sending me a new invoice.

As I can tell from the shape and the size if the connector I don't need a sticker.
I will transfer the fee sometime soon.
I will let you know once the payment has been completed so please wait a little while.

By the way, when can you send me the product?
jajackさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。