Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 沢山質問してくれてわたしは嬉しいです。 私はあなたの力になりたいです。 オメガモンは送料込みで279.99$はどうでしょう? ウォーグレイモンは送料...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 106文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

hayato1015による依頼 2013/03/03 00:17:36 閲覧 2219回
残り時間: 終了

沢山質問してくれてわたしは嬉しいです。

私はあなたの力になりたいです。

オメガモンは送料込みで279.99$はどうでしょう?

ウォーグレイモンは送料込みで249.99$でいいですよ!!

あたなは最高の友達です


ありがとう!

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/03/03 00:26:00に投稿されました
I'm happy that you ask many questions.

I want to help you.

How about $279.99 including shipping for Omegamon?

I can offer you War Greymon for $249.99 including shipping cost!!

You are my best friend.

Thank you!
[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2013/03/03 00:29:04に投稿されました
I'm happy you asked so many questions.
I want to help you.
How about $279.99 including shipping for Omegamon?
WarGreymon is fine at $249.99 including shipping!
You are the best friend.
Thank you!
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。