Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 送料込みで一番安い価格はいくらですか。 色々質問が多くてすみません・・ でも、私が何か日本の物を探す時は真っ先にあなたのお店で探します :D ...
翻訳依頼文
how much the lowest you wanted included shipping?
sorry if i'm asking you so much things..
but you gonna be my vip shop if im looking anything particular things from japan :D
loyal customer here ! gonna be lots cause im a big fan of d-arts and figuarts :D
sorry if i'm asking you so much things..
but you gonna be my vip shop if im looking anything particular things from japan :D
loyal customer here ! gonna be lots cause im a big fan of d-arts and figuarts :D
transcontinents
さんによる翻訳
送料込みで一番安い価格はいくらですか。
色々質問が多くてすみません・・
でも、私が何か日本の物を探す時は真っ先にあなたのお店で探します :D
いいお客さんになりますよ!私はd-artsとフィギュアーツの大ファンなので、たくさん買います :D
色々質問が多くてすみません・・
でも、私が何か日本の物を探す時は真っ先にあなたのお店で探します :D
いいお客さんになりますよ!私はd-artsとフィギュアーツの大ファンなので、たくさん買います :D
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 252文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 567円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...