Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 【大至急】商品発送遅延について 先日もメールしましたが、返信が無いのでとても心配しています。とても急いでいるのでEMS発送で購入しましたが、ステータスを見...
翻訳依頼文
【大至急】商品発送遅延について
先日もメールしましたが、返信が無いのでとても心配しています。とても急いでいるのでEMS発送で購入しましたが、ステータスを見たらまだ発送されていませんでした。商品はいつ発送されますか?3月7日に着用する予定なので、まだでしたら早急に発送してください。お返事お待ちしています。
先日もメールしましたが、返信が無いのでとても心配しています。とても急いでいるのでEMS発送で購入しましたが、ステータスを見たらまだ発送されていませんでした。商品はいつ発送されますか?3月7日に着用する予定なので、まだでしたら早急に発送してください。お返事お待ちしています。
yyokoba
さんによる翻訳
[URGENT] Regarding the delay in shipping my order
I e-mailed the other day but I am concerned because I have not received any response. I purchased with EMS shipping because I am in a hurry, but it was still not shipped according to the order status. When will it be shipped? I am planning to wear it on March 7, so if you still have not sent it, please do so as soon as possible. I expect to hear from you soon.
I e-mailed the other day but I am concerned because I have not received any response. I purchased with EMS shipping because I am in a hurry, but it was still not shipped according to the order status. When will it be shipped? I am planning to wear it on March 7, so if you still have not sent it, please do so as soon as possible. I expect to hear from you soon.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 151文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,359円
- 翻訳時間
- 36分
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語