Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日購入しましたkohinokuma2012です。 配送先の住所を間違えておりました。変更していただけますか? 配送先は、 Kouta Hinokuma ...

翻訳依頼文
昨日購入しましたkohinokuma2012です。
配送先の住所を間違えておりました。変更していただけますか?
配送先は、
Kouta Hinokuma
4283 Express Lane
Suite 157-599
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941
です。
お手数をおかけ致しますがご変更お願い致します。
gloria さんによる翻訳
This is kohinokuma2012, who bought an item yesterday.
The shipping destination address I informed you was wrong. Can you please correct it?
The shipping destination is:
Kouta Hinokuma
4283 Express Lane
Suite 157-599
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941
Sorry to trouble you, but kindly change the address. Thank you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
161文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,449円
翻訳時間
9分
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する