Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。いつもお世話になっております。 先ほど支払いが完了致しました。 前回同様フロリダへ配送お願い致します。 また16日に50個購入します。今回と同...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん 3_yumie7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 120文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

koutaによる依頼 2013/03/01 20:54:38 閲覧 1580回
残り時間: 終了

こんにちは。いつもお世話になっております。
先ほど支払いが完了致しました。
前回同様フロリダへ配送お願い致します。
また16日に50個購入します。今回と同じ金額をお振込致しますね。では、発送の方できる限り迅速にお願い致します。いつもありがとう!!

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2013/03/01 21:08:03に投稿されました
Hello. I am always in your care.
I finished the payment earlier.
Please send it to the same Florida address as before.
As well, I will purchase 50 on the 16th. I will transfer the same amount of money as this time. Please ship it as quickly as possible. Thank you very much as always!
★★★★☆ 4.0/1
3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/03/01 21:11:26に投稿されました
Hello,
I just made payment.
Please ship the products to Florida as before.
I will buy 50 untis on 16th. I will pay in your bank account the same amount as before.
Please ship them as soon as possible.
I always appreciate your business !!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。