Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] このアンプは何年もの間使用されていません。写真で確認いただける通り、アンプをテストベンチ(目的の機械がきちんと作動するかどうか確認できる機械)にかけました...

翻訳依頼文
This amp has been setting for a few years without being used. I have it on a test bench as you can see in the pictures and it works great and the cosmetics are still incredible. There is no major scratches or dings and the front glass looks perfect. Please let me know if you have any questions.
kaory さんによる翻訳
このアンプは数年間使用されずに組み立てられたままです。写真で確認できるように試験台に載せており、動作には問題なく、表面の化粧板は信じられないくらいに当時のままできれいです。大きなキズも凹みもなく、フロントガラスも全然キズがなく綺麗です。何か質問があればお問い合わせください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
296文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
666円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
kaory kaory
Starter