Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] FBA倉庫に日本から直接商品を送る場合、関税の支払いを私が元払いでしなければならないと友達から聞いたのですが、日本の配送業者でFBA倉庫まで問題無く届いた...
翻訳依頼文
FBA倉庫に日本から直接商品を送る場合、関税の支払いを私が元払いでしなければならないと友達から聞いたのですが、日本の配送業者でFBA倉庫まで問題無く届いたという実績のある会社が分かるのであれば教えてください。
セラーセントラルのDetail Page Sales and Trafficにあるsessionsとは何をカウントした数字ですか?
SKUを一括で変更する方法を教えて下さい。
セラーセントラルのDetail Page Sales and Trafficにあるsessionsとは何をカウントした数字ですか?
SKUを一括で変更する方法を教えて下さい。
yyokoba
さんによる翻訳
I heard from my friend that I need to prepay the tariff when sending items from Japan directly to FBA storage. If you know of any Japanese shipping company that has a good record of delivering goods to FBA storage, please let me know.
What does the number count in "sessions" in "Detail Page Sales and Traffic" at Seller Central?
Please explain how to change multiple SKUs at once.
What does the number count in "sessions" in "Detail Page Sales and Traffic" at Seller Central?
Please explain how to change multiple SKUs at once.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 190文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,710円
- 翻訳時間
- 約9時間
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語