Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご注文いただいた商品ですが、既にご連絡している通り4月以降の発売となります。Amazonの仕様としてご注文いただいてから30日以内に発送もしくはキャンセル...
翻訳依頼文
ご注文いただいた商品ですが、既にご連絡している通り4月以降の発売となります。Amazonの仕様としてご注文いただいてから30日以内に発送もしくはキャンセルしなければなりませんので、いったん「発送」の扱いにさせていただき、商品入荷後に発送という形でもよろしいでしょうか。「発送」の処理を行った時点でお客様へは請求がかかります。もし問題あるようでしたらキャンセルリクエストをお送りください。商品入荷後にこちらからご連絡させていただきます。
yyokoba
さんによる翻訳
As I have informed you before, the item that you have ordered will be available in or after April. Due to the Amazon rules, the order must be either shipped or canceled within 30 days. Therefore, would it be possible for us to process it as "shipped" for the moment and actually send the item as soon as it becomes available? You will be invoiced when we process the order as "shipped". If that would be a problem, please send a cancel request. We will contact you when the item is in stock.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 217文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,953円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語