Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] まず第1に、銀行を通じた合法的な送金がある。これは、国際収支表に現われる。たとえば2007年においては、日本からケイマンに対して、3兆9659億円の資金流...
翻訳依頼文
まず第1に、銀行を通じた合法的な送金がある。これは、国際収支表に現われる。たとえば2007年においては、日本からケイマンに対して、3兆9659億円の資金流出になっている。
msks
さんによる翻訳
Firstly, there are legal bank transactions which are recorded on the balance of payments table. For example, cash flow from Japan to Cayman in 2007 amounted to 3.9659 trillion yen.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 85文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 765円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
msks