conyac
依頼者として登録
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から英語への翻訳依頼
»
翌日配送
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 翌日配送
翻訳依頼文
翌日配送
2bloved
さんによる翻訳
Next day delivery
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
4文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
36円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
2bloved
Standard
がんばって翻訳しますのでお願いします。
アメリカ西海岸にしばらく住んでいました。
他の日本語から英語への公開翻訳
ご連絡ができておらず申し訳ございません。 様々な問題が発生し、それに対処していました。 その間、ECモールでの審査が通ったので販売開始できます。 今月中にECモールと自社サイトでの販売を開始したいと思っています。 また、商品Aに興味を持っている取引先がいるので、いくつか商品Aの注文をするかもしれません。 我々以外の2社とはどのような話になっていますか? 私達が取得したドメインは貴社に譲渡することも可能です。
日本語 → 英語
現在、あなたが出品されている商品(LPレコード)で私が入札を考えている商品が1点あります。今回落札したレコードとできれば同梱で発送していただいたほうが配送料が安くあがるので、少しお待ち頂けますか?ちなみに日本までLPレコード2枚だと配送料金はいくらになりますか? よろしくお願い申し上げます。
日本語 → 英語
我々はAの資料を今年7月発売に向け準備している。 これを計算するために、これより前に発売されるBの情報が必要です。 Bについて以下の点確認させて下さい。 稟議はそちらで既に行いましたか? 行った場合ベースは何を用いましたか?また可能でしたら計算結果を共有して下さい。行っていない場合はいつ稟議を行う予定ですか?またベースに何を用いるか考えがあれば共有下さい CがDに投稿されていない為私は稟議前だと思っている。 我々は上記の状況を米国側にも共有する必要がある為至急そちらの返事を頂きたい。
日本語 → 英語
先日は商品の発送をありがとうございました。 先週の木曜日に無事に到着しました。到着までとても早かったです。 早速HPで御社の商品を紹介しましたところ、日本のユーザーに大変好評です。 すぐに完売になった商品もありますので、追加の注文をお願い致します。 今回も発送はDHLでよろしくお願いいたします。 今後も御社の商品を沢山ユーザーに紹介できるように私達も頑張ります。 引きつづきご支援どうぞよろしくお願いいたします。 質問ですが、来年3月ドイツで開催れる展示会には参加されますか?
日本語 → 英語
2blovedさんの他の公開翻訳
考えすぎだよのびたいくらなんでもこの世界でいちばん最低てことないでしょう下にはしたがいるもんだよ
英語 → 日本語
イベントとコワーキングスペースのAirBNBである日本のCoworkifyがパブリックベータに
イベントスペースのオーナーがよく直面するもっとも大きな問題の一つが場所をあまり利用してもらえないという事である。AirBnBが場所の所有者が短期間ゲストにに私有の場所をレンタルする事で世界的な成功をおさめている一方、イベントスペースやワークスペースには提供されていない。藤原ケンシン氏はこのギャップを認識し、需要に対応するためCoworkifyをローンチした。
英語 → 日本語
「このローンチでビジネスと政府の使われていないワークスペースの超過の問題をワークスペースをレンタルして収益化するインフラを提供することにより解決します。私たちは最初はコワーキングスペース市場にだけ注目します。しかし、過去数ヶ月のユーザのフィードバックを聞いているうちにより大きな問題がある事に気づきました。」とファウンダーのケンシン氏は述べる。
英語 → 日本語
新しくローンチしたCoworkifyのウェブアプリで、あなたの近くで利用できるイベントやワークスペースを見つけたり借りたりすることができる。「Coworkifyはどんなワークスペースもコワーキングスペースに変えてくれ、個人やグループに貸したり、予約を管理したり、セルフマーケティングしたりブランディングしたりすることを助けてくれる。」イベントやワークスペースオーナーはスペース向けのプロフィールページを作る事もできる。
Coworkifyのウェブアプリのパブリックベータの前にCoworkifyはFacebookとモバイルアプリとして利用可能だった。ウェブアプリはFacebookとモバイルアプリの補完アプリのように見えるかもしれないが、Facebookやモバイルで使えたほとんどの古い機能はウェブアプリでは使用できない。
英語 → 日本語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な143,164人の翻訳者が対応
会員登録する
無料
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する