Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 自由な時間がなくなってしまう。 部活に入っていると、帰るのが遅くなり、疲れも増して、帰ってからの自由な時間がなくなってしまう。 塾や習い事をしている人は部...
翻訳依頼文
自由な時間がなくなってしまう。
部活に入っていると、帰るのが遅くなり、疲れも増して、帰ってからの自由な時間がなくなってしまう。
塾や習い事をしている人は部活をしている暇さえないだろう。
私も予備校に通っているが、部活と予備校を同時に行った日には、疲れて何もできなくなってしまった。
部活に入っていると、帰るのが遅くなり、疲れも増して、帰ってからの自由な時間がなくなってしまう。
塾や習い事をしている人は部活をしている暇さえないだろう。
私も予備校に通っているが、部活と予備校を同時に行った日には、疲れて何もできなくなってしまった。
transcontinents
さんによる翻訳
I will not have free time.
When I'm in a club, I come home late, more tired and I don't have free time after I return home.
People who go to private tutoring school or culture lessons wouldn't even have time for the club.
I also go to preparatory school, on the days I go to both club and preparatory school, I'm too tired to do anything.
When I'm in a club, I come home late, more tired and I don't have free time after I return home.
People who go to private tutoring school or culture lessons wouldn't even have time for the club.
I also go to preparatory school, on the days I go to both club and preparatory school, I'm too tired to do anything.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 137文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,233円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...