Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡頂きありがとうございます。 私が求めているのはトラッキングナンバーではなく、 その商品のアイテムナンバーのことです。 (出品ページの右下にある番号...

翻訳依頼文
ご連絡頂きありがとうございます。

私が求めているのはトラッキングナンバーではなく、
その商品のアイテムナンバーのことです。
(出品ページの右下にある番号です。この商品の場合、160979048401です)

私は多くの出品者から同じ商品をたくさん購入していて、
それらがちゃんと届いているかを全て確認するために、
インボイスを同封してもらっています。
(アイテムナンバーが書いてあれば、手書きなどでも大丈夫です)

お手数をおかけしますが、ご協力いただけたら嬉しいです。

よろしくお願い致します。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Thank you for contacting me.ご連絡頂きありがとうございます。

I am requesting for the item number of the product, rather than the tracking number.
(It is the number on the bottom left of the display page. For this product, it is 160979048401.)

I purchase the same product from many sellers. In order to confirm they have all arrived properly, I have them enclose an invoice.
(As long as the item number if written, it is fine even if it is hand-written.)

I apologize for the inconvenience, but I would appreciate your cooperation.

Thank you in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
7分