Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は10個の商品を注文しました。 写真を見ると10個の商品があるので、パッキングリストが間違っています。 転送依頼ができるように手続きを進めていただけます...
翻訳依頼文
私は10個の商品を注文しました。
写真を見ると10個の商品があるので、パッキングリストが間違っています。
転送依頼ができるように手続きを進めていただけますか。
私はあなたがebayでの評価が高く、今回の取引で商品をきちんと梱包してくれていたので信頼できるセラーだと思っています。
よろしければ卸取引の価格表をメールで送ってもらえませんか?
わたしはあなたと再び取引できるのを楽しみにしています。
写真を見ると10個の商品があるので、パッキングリストが間違っています。
転送依頼ができるように手続きを進めていただけますか。
私はあなたがebayでの評価が高く、今回の取引で商品をきちんと梱包してくれていたので信頼できるセラーだと思っています。
よろしければ卸取引の価格表をメールで送ってもらえませんか?
わたしはあなたと再び取引できるのを楽しみにしています。
gloria
さんによる翻訳
I ordered 10 units of the item.
As 10 units are shown in the photo, the packing list is wrong.
Can you please proceed to forward the units?
I think that you are a reputable seller since you have high rating in ebay and packed the items very carefully this time.
Can you please send me the price list by e-mail?
I am looking forward to have transactions with you again.
As 10 units are shown in the photo, the packing list is wrong.
Can you please proceed to forward the units?
I think that you are a reputable seller since you have high rating in ebay and packed the items very carefully this time.
Can you please send me the price list by e-mail?
I am looking forward to have transactions with you again.