Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] また図書館は紅魔館の住人以外も利用可能で、魔理沙やアリスもここを利用する。 紅魔館の主であるレミリアとは親友同士でお互いレミィとパチェという愛称で呼び合...

翻訳依頼文
また図書館は紅魔館の住人以外も利用可能で、魔理沙やアリスもここを利用する。

紅魔館の主であるレミリアとは親友同士でお互いレミィとパチェという愛称で呼び合い、公式、同人誌両方で一緒にいることが多いです。

容姿は全身ピンクから紫色にかけた髪や服が特徴的です。

見た目は幼そうだが、100歳を超え、喘息持ちな上に紅魔館の図書館に篭っているということから、体力がなく様々な場面ですぐにへばってしまいます。

そのことから髪の色と合わせて紫もやしと呼ばれることがある(もやしは日本だとひ弱の比喩表現)
同人誌では本を盗みに来た魔理沙との絡みが多く、魔理沙のカップリングとしてはアリスと同等に人気の組み合わせです。

最初は本を盗みに来る邪魔な存在と思っていましたが、徐々に彼女を待つ様になっていくという展開が多いです。

また同じく図書館を管理しているKoakumaという紅魔郷の4面に出てくる中ボスもよく一緒に同人誌に出ます。

彼女はファンの間で名前を付けられたキャラクターであり、性格も同人誌によって違います。

基本的にはパチュリーに従順という性格が多いです。
mbednorz さんによる翻訳
Also, the library is available not only for people from the Scarlet Devil Mansion, so Marisa and Alice visit it as well.

She's friends with the master of Scarler Devil Mansion, Remilia, so they call each other affectionate names like Remi or Patchy. In both official works and doujinshi, they are together a lot.

In appearance, pink or purple hair and clothes are her characteristic features.

She looks rather young, but she's over 100 years old, since she's asthmatic, she secluded herself in the Scarlet Devil Mansion's library and has no strength so in many situations she gets exhausted easily.

Because of that and her hair color she gets called "the purple sprout" (In Japan, weak people are methaphorically called sprouts)
In doujinshi, she often deals with Marisa who comes to steal books. If it comes to Marisa's pairings, it's as popular as the one with Alice.

At first, she thinks of her as a nuissance who only comesto steal books, but gradually she starts longing for her - the story often develops in this direction.

Also, guarding the library is Koakuma, a mid-boss who appears in Embodiment of Scarlet Devil's fourth stage. She also frequently appears in doujinshi.

She's a character to whom a name was given by the fans and her personality also varies in different doujinshi.

Usually though, she has a personality obedient towards Patchouli.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
465文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,185円
翻訳時間
1日
フリーランサー
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
相談する