Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 2013SSもとても素敵な商品で気に入っています。 東京へのご招待頂きありがとうございます。 大変残念なことに、私の住んでいる場所と東京とでは距離があり行...
翻訳依頼文
2013SSもとても素敵な商品で気に入っています。
東京へのご招待頂きありがとうございます。
大変残念なことに、私の住んでいる場所と東京とでは距離があり行くことができません。
次のコレクションもとても楽しみにしています。
東京へのご招待頂きありがとうございます。
大変残念なことに、私の住んでいる場所と東京とでは距離があり行くことができません。
次のコレクションもとても楽しみにしています。
transcontinents
さんによる翻訳
I really like 2013SS, it's such a wonderful item, too.
Thank you for inviting me to Tokyo.
Unfortunately, I live far from Tokyo and cannot go there.
I'll be looking forward to the next collection.
Thank you for inviting me to Tokyo.
Unfortunately, I live far from Tokyo and cannot go there.
I'll be looking forward to the next collection.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 107文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 963円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...