Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、あなたの出品しているページを見ました。 あなたの出品しているオークションの10個の詳細な写真は とても綺麗に撮れています。 どん...
翻訳依頼文
こんにちは、あなたの出品しているページを見ました。
あなたの出品しているオークションの10個の詳細な写真は
とても綺麗に撮れています。
どんなカメラでどのような環境で撮影しているのかできたら教えてください。
何の上に置いて撮影していますか。
絞り、露出、シャッタ-スピード、ストロボなど詳しく教えてください。
上から6個目の写真の真中の赤い線は、何かソフトを使っているのですか。
撮影の際、三脚は使っていますか。
あなたの出品しているオークションの10個の詳細な写真は
とても綺麗に撮れています。
どんなカメラでどのような環境で撮影しているのかできたら教えてください。
何の上に置いて撮影していますか。
絞り、露出、シャッタ-スピード、ストロボなど詳しく教えてください。
上から6個目の写真の真中の赤い線は、何かソフトを使っているのですか。
撮影の際、三脚は使っていますか。
junnyt
さんによる翻訳
Hello, I saw your exhibition's page.
The detailed photos of 10 products which your exhibit on the auction are taken very well.
How can you take them so well with which camera and under how circumstances?
On which do you take them?
Please tell me about diaphragm, exposure, shutter speed, strobe light and so on.
Do you use some software for the sixth red line from the top in the middle of the photo?
Then, do you use a tripod when taking photos?
The detailed photos of 10 products which your exhibit on the auction are taken very well.
How can you take them so well with which camera and under how circumstances?
On which do you take them?
Please tell me about diaphragm, exposure, shutter speed, strobe light and so on.
Do you use some software for the sixth red line from the top in the middle of the photo?
Then, do you use a tripod when taking photos?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 199文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,791円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
junnyt
Starter