Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご対応ありがとうございます 広告についてご説明します 私が出している広告は製品を知らない顧客に対してアプローチする広告です。 日本で一番のECショッピン...
翻訳依頼文
私が知る限り、他のセラーは市場を開拓する努力をしておらず、製品を知っている顧客層に販売しているだけです。
このままの状態が続けば、販売価格がじりじり下がり、広告で製品を全く知らない顧客層に対してアプローチすることが出来なくなります。
これは、御社にとっても、未だ製品を知らない顧客にとってもデメリットではないでしょうか。
再度、弊社が日本総代理店として販売することをご検討いただきたいです。
また、今回の広告が終わってから相談させて下さい。
transcontinents
さんによる翻訳
As far as I know, other sellers do not put any effort on developing the market, instead they just keep selling to the customers who already know about the product.
At this rate, sales price will gradually go down, and it will be impossible to approach the customers who do not know about the product with advertisement.
Wouldn't it be a disadvantage for you and your potential customers who have not come across the product?
I'd like you to consider letting us sell your products again as a sole distributor in Japan.
Please let me discuss this with you again after the advertisement we put this time is finished.
At this rate, sales price will gradually go down, and it will be impossible to approach the customers who do not know about the product with advertisement.
Wouldn't it be a disadvantage for you and your potential customers who have not come across the product?
I'd like you to consider letting us sell your products again as a sole distributor in Japan.
Please let me discuss this with you again after the advertisement we put this time is finished.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 636文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 5,724円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
フリーランサー
brother346
Starter