Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 ebay セラーのHayatoです。 「MTG Japanese Foil Jace, the Mind Sculptor Artist S...

この日本語から英語への翻訳依頼は cuavsfan さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 48分 です。

hayato1015による依頼 2013/02/21 02:34:24 閲覧 1023回
残り時間: 終了

こんにちは。
ebay セラーのHayatoです。
「MTG Japanese Foil Jace, the Mind Sculptor Artist Signed & Altered Silver WWK NM」
をわたしから購入してくれてありがとう!!

あなたはMTGカードを集めていますか?

他に欲しい日本のMTG foilカードがあれば教えてください。

欲しいカードと欲しい金額がわかれば貴方に提示します。
わたしはあなたと出会えてとても嬉しいです。

あなたはわたしの大切な友達です。

cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/02/21 02:41:55に投稿されました
Hello.
My name is Hayato and I'm a seller on eBay.
Thank you very much for purchasing "MTG Japanese Foil Jace, the Mind Sculptor Artist Signed & Altered Silver WWK NM" from me!!

Do you collect MTG cards?

If there are any other Japanese MTG foil cards you are looking for please let me know.

If you let me know what you are looking for and the prices you are hoping to get them at, I'll let you know what I have.
I'm very glad that we were able to meet.

You are a true friend to me.
[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2013/02/21 03:22:25に投稿されました
Hello,
I'm Hayato, a seller on eBay.
Thanks for purchasing "MTG Japanese Foil Jace, the Mind Sculptor Artist Signed & Altered Silver WWK NM" from me!!
Are you a collector of MTG cards?
Please let me know if you are looking for any other Japanese MTG foil cards.
If you can tell me which cards you are looking for and how much you are willing to pay for them, I will tell you the availability of such items.
I'm so glad to meet you.
I consider you as a good friend of mine.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。