Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はこのRugを2枚注文しました。 今後1年間で200枚程の注文する可能性があります。 現在同じRugの在庫は何枚ありますか? もしも、来月初めに2...

翻訳依頼文
私はこのRugを2枚注文しました。

今後1年間で200枚程の注文する可能性があります。

現在同じRugの在庫は何枚ありますか?

もしも、来月初めに20枚注文した場合すぐに発送できますか?

メーカーはこのRugを、常に何枚在庫しているのでしょうか?

来月から毎月20枚づつ購入したい場合、
メーカーは常に在庫がある状態を保つことができますか?

1回の注文で20枚購入した場合、値引きは可能ですか?

19日にも同じ問い合わせをしましたが、返信が来ません。

できるだけ早く回答を下さい。








yyokoba さんによる翻訳
I ordered two of these rugs.

There is a possibility that I will order about 200 rugs over the next year.

How many rugs of the same type do you have in stock now?

If I order 20 rugs at the beginning of next month, will you be able to ship immediately?

How many of these rugs does the manufacturer usually keep in stock?

If I were to order 20 rugs every month from March, can the manufacturer keep them in stock all the time?

Would you be able to offer a discount if I order 20 rugs in one order?

I sent the above questions on Feb. 19 but I still have not received a reply.

I would greatly appreciate it if you can get back to me as soon as possible.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語