Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 上海へはいつ戻りますか?いつまでに商品を受け取って原稿を作成することはできますか?忙しいでしょうが、クライアントが待っていますのでできるだけ早く対応しても...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は berlinda さん weima2008 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 98文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 47分 です。

cony_ac100000082967054による依頼 2013/02/20 10:24:23 閲覧 4753回
残り時間: 終了

上海へはいつ戻りますか?いつまでに商品を受け取って原稿を作成することはできますか?忙しいでしょうが、クライアントが待っていますのでできるだけ早く対応してもらえれば助かります。よろしくお願いします。

berlinda
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/02/20 11:06:31に投稿されました
你什么时候回上海呢?你什么时候能收到商品,制作原稿呢?我知道你很忙碌,但因为客户正在等待
所以如果你能尽快予以对应,我将不胜感激。在此拜托你了。
weima2008
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/02/20 11:11:13に投稿されました
什么时候回上海?什么时候能收到商品制作原稿呢?您一定很忙,
但客户在等着,请您尽快完成。请多关照!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。