Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] このアンプは2,3年使用されずに置かれていました。写真で見ることができるように、私はテストベンチにつけていました。よく作動し、外観はいまだに信じられないほ...

翻訳依頼文
This amp has been setting for a few years without being used. I have it on a test bench as you can see in the pictures and it works great and the cosmetics are still incredible. There is no major scratches or dings and the front glass looks perfect. Please let me know if you have any questions.
kaory さんによる翻訳
このアンプは使用されることなく、数年間そのままです。写真で見られるようにテストを実施して、良く作動し外観は、信じられないくらいに当初のままです。そこには大きなキズもへこみもなく、正面のグラスは完璧にきれいです。質問がございましたらお知らせください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
296文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
666円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
kaory kaory
Starter