Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 「次を検索」をクリックします。 そうすると、検索したASINコードに移動します。 ここで、ペイメントのトランザクションの画面に戻ります。 そして、販売管理...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん kiwifruit82 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 162文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 10分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/02/19 15:48:04 閲覧 1445回
残り時間: 終了

「次を検索」をクリックします。
そうすると、検索したASINコードに移動します。
ここで、ペイメントのトランザクションの画面に戻ります。
そして、販売管理表の「Amazonからの入金」欄に、入金額を入力します。
するとこのように、利益額と利益率が自動的に計算されます。
この一連の作業を終えたら、次の商品を同じように記入していきます。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/19 17:57:35に投稿されました
Clieck on the "next search".
Then it will jump to the searched ASIN code.
There it returns to payment transaction screen.
After that, input the amount on the "payment from Amazon" on the sales management sheet.
The amount and rate of profit will be automatically calculated accordingly.
Once you finish this series of operations, go on to the next item and follow the same steps.
kiwifruit82
評価 63
翻訳 / 英語
- 2013/02/19 16:01:54に投稿されました
Click "next search".
Then the screen will move to the ASIN code which you have searched.
Here, you will go back to the payment transaction screen.
Then, enter the amount of money received in the "money received from Amazon" field in the sales management table.
Then it will automatically calculate the amount of profit and profit rate like this.
After completing this process, repeat the process with the next product.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。