Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Crysis 3は日本ではあまり人気がありませんので、必要ありません。 お力になれずにすみません。 私が欲しい商品は ○ ○ ○ です。 最終的な...
翻訳依頼文
Crysis 3は日本ではあまり人気がありませんので、必要ありません。
お力になれずにすみません。
私が欲しい商品は
○
○
○
です。
最終的な値段をお知らせください。
数量がなければ手配できる数量でいいです。
旧正月はゆっくりできましたか?
今後も宜しくお願い致します。
お力になれずにすみません。
私が欲しい商品は
○
○
○
です。
最終的な値段をお知らせください。
数量がなければ手配できる数量でいいです。
旧正月はゆっくりできましたか?
今後も宜しくお願い致します。
translatorie
さんによる翻訳
I am afraid I do not need Crysis 3 since it is not really popular in Japan.
Sorry I could not be of greater assistance.
What I want are
○
○
○
Please let me know your last price.
I want as many as possible if you do not have enough quantities.
Could you relax during the New Year period?
I look forward to a continued business relationship.
Sorry I could not be of greater assistance.
What I want are
○
○
○
Please let me know your last price.
I want as many as possible if you do not have enough quantities.
Could you relax during the New Year period?
I look forward to a continued business relationship.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 128文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,152円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...