Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 今日振り込みをしようとしましたが、支店が存在しない(小さすぎる)と言われました。あなたの銀行と支店はこちらであってますか?確認してもらえますでしょうか。今...
翻訳依頼文
今日振り込みをしようとしましたが、支店が存在しない(小さすぎる)と言われました。あなたの銀行と支店はこちらであってますか?確認してもらえますでしょうか。今回の振込は北京から行いました。
原稿は大丈夫でしょうか?不明点があれば言ってください。
原稿は大丈夫でしょうか?不明点があれば言ってください。
rieko
さんによる翻訳
今天我要通过汇款支付,可是银行职员告诉我分行没有了。您开账户的银行和分行,这个名称是准确吗?麻烦您帮我确认一下,好吗?这次汇款是在北京做的。
关于原搞有什么问题吗?如果有不明白的地方,请您告诉我。
关于原搞有什么问题吗?如果有不明白的地方,请您告诉我。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 119文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,071円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
rieko
Starter
HSK5級を持っていて、翻訳の実績はまだありませんが、ある団体にボランティア翻訳者として登録しています。現在中国語の翻訳者になるべく猛勉強中です。これから...