Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたのオリジナルな官能小説を書いてくれる方を募集します。5つの異なる官能小説を書いてもらいます。5つの作品はそれぞれ文字数で2000字から5000字程度...
翻訳依頼文
あなたのオリジナルな官能小説を書いてくれる方を募集します。5つの異なる官能小説を書いてもらいます。5つの作品はそれぞれ文字数で2000字から5000字程度の短編小説です。官能小説を書くのが得意な人、経験者の方は積極的に採用します。実績などあれば教えてください。創作が好きで、自分の書きたいと思っている作品を思う存分に書きたいと思う人はぜひ応募してください。応募する方は、5つの作品を書き終えるまでの、おおよその期間を教えてください。よろしくお願いします。
kiwifruit82
さんによる翻訳
We are looking for writers who can write their original erotic novels. We will ask the writers to write 5 different erotic novels. Each work will be a short story consisting 2000 to 5000 words. We will hire those who are good at writing erotic novels and have experience in this genre. If you have any achievements, please let us know. If you like writing and if you want to write whatever you want, please apply for this. Let us know briefly how long you will need to complete 5 novels. Thank you for your cooperation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 227文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,043円
- 翻訳時間
- 30分
フリーランサー
kiwifruit82
Starter
海外経験16年 Lived overseas for 16 years
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...