Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡有難うございます。 すでに支払いが完了している10個に加えてもう5個可能であれば注文します。 また同じく支払いが完了しているBの3個は今回発送してい...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 99文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 48分 です。

mahalo4による依頼 2013/02/14 23:49:25 閲覧 596回
残り時間: 終了

連絡有難うございます。

すでに支払いが完了している10個に加えてもう5個可能であれば注文します。
また同じく支払いが完了しているBの3個は今回発送していただけるのでしょうか?

あと追加で以下を注文します。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/14 23:53:53に投稿されました
Thank you for your message.

Besides 10 pieces already paid, if you have 5 more, I'll buy them.
Also about 3 pieces of B alreay paid too, will you send them this time?

Furthemore, I'd like to make an additional order as below.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/15 00:37:36に投稿されました
Thank you for your contact.

If you don't mind, I'd like to add 5 pieces on my existing order of 10 piece that I have already paid.
In addition, can I get the 3 pieces of B that I have also paid?

Plus, I'd like to place an additional order as the below.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。