The main purpose of the startup visa is to promote local entrepreneurship among qualified foreigners, although this does not preclude the possibility of these people bridging the divide between the U.S. startup community and elsewhere. Given the connectedness of economies today, whatever benefits an entrepreneur can reap in the U.S. would inevitably flow back to his or her home country. This can be both monetary (such as capital flowing back from U.S. based Filipino entrepreneurs to the Philippines) or non-monetary (such as cultural and idea exchanges in the community).
Given the usual legislative processes and economic lags, though, it might take five to ten years before the U.S. and the rest of the world would feel the actual effects of the country loosening its immigration policies to accommodate entrepreneurs better. But if the net benefit is a positive one, then it would surely be a welcome move.
しかし、純益がプラスなら、歓迎する動きが確実に出てくるだろう。
訂正します→
「しかし通常の立法プロセスと経済のタイムラグを考えると、起業家に便宜を図るために各国が移民政策を緩めることによる現実的な効果を、米国およびその他の国々が感じるまでに5年から10年かかるだろう。しかし、純益がプラスなら、歓迎する動きが確実に出てくるだろう。」
訂正します。すいません。
「(例えば、コミュニティでの文化・アイデアの交流など)非金融的なものの2つがあるといえる。」
→「非金融的なもの(例えば、コミュニティでの文化・アイデアの交流など)の2つがあるといえる。」