Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/02/14 23:06:12

英語

Given the usual legislative processes and economic lags, though, it might take five to ten years before the U.S. and the rest of the world would feel the actual effects of the country loosening its immigration policies to accommodate entrepreneurs better. But if the net benefit is a positive one, then it would surely be a welcome move.

日本語

通常の立法プロセスと経済におけるタイムラグを考慮すると、米国が起業家をもっと受け入れるよう移民政策を緩和することの影響を、米国と世界の他地域が実感するようになるには5年から10年を要するかもしれない。けれども、純利益がプラスになるのであれば、スタートアップビザの創設は確かに歓迎すべき動きだろう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/01/31/will-the-proposed-u-s-startup-visa-help-promote-cooperation-between-asia-and-silicon-valley/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。