Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] わたしはあなたが言うことは全て実行したい。 現在「 Japanese Foil Jace the mind Sculptor」は日本のどのショップにも販売...
翻訳依頼文
わたしはあなたが言うことは全て実行したい。
現在「 Japanese Foil Jace the mind Sculptor」は日本のどのショップにも販売されていない。
信じられないくらいの高値がついています。
現在yahooオークションで販売されているものは、15万円で販売されています。
あなたはこの金額でもこのカードが欲しいですか?
わたしはこの金額で購入するのは無理です。
わたしには家族がいてみんなを養っていかないといけない。
本当に生活がかかっている。
現在「 Japanese Foil Jace the mind Sculptor」は日本のどのショップにも販売されていない。
信じられないくらいの高値がついています。
現在yahooオークションで販売されているものは、15万円で販売されています。
あなたはこの金額でもこのカードが欲しいですか?
わたしはこの金額で購入するのは無理です。
わたしには家族がいてみんなを養っていかないといけない。
本当に生活がかかっている。
yyokoba
さんによる翻訳
I want to do everything you are asking.
At the moment, "Japanese Foil Jace the mind Sculptor" is not sold at any shop in Japan.
It is priced unbelievably high.
One that is being sold at Yahoo Auction is priced at 150,000 yen.
Do you still want the card at this price?
I can't purchase it at this price.
I have a family to feed.
Our livelihood is at stake.
At the moment, "Japanese Foil Jace the mind Sculptor" is not sold at any shop in Japan.
It is priced unbelievably high.
One that is being sold at Yahoo Auction is priced at 150,000 yen.
Do you still want the card at this price?
I can't purchase it at this price.
I have a family to feed.
Our livelihood is at stake.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 225文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,025円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語