[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] ちょっと気になるのですが、どのようなやり方でお値段をお決めになられておられますか?

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん oier9 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 50文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 6分 です。

nemurioojiによる依頼 2013/02/13 15:11:55 閲覧 680回
残り時間: 終了

I was wondering what method of bidding do you use?

[削除済みユーザ]
評価 59
翻訳 / 日本語
- 2013/02/13 16:18:00に投稿されました
ちょっと気になるのですが、どのようなやり方でお値段をお決めになられておられますか?
nemurioojiさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 11年以上前
既に翻訳された方と同じ間違いを犯しました。この文章は過去形ですね。ですから、「ちょっと気になっていたのですが、・・・」が正解です。大変失礼致しました。
nemuriooji
nemuriooji- 11年以上前
言い回しがいい感じですね。ありがとうございます。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 11年以上前
お返事が遅くなってすみません。こちらこそ、お褒め頂きどうも有難う御座いました。
oier9
評価 74
翻訳 / 日本語
- 2013/02/13 15:22:55に投稿されました
あなたはどの方法を使って入札するんだろうと思ってました。
nemurioojiさんはこの翻訳を気に入りました
oier9
oier9- 11年以上前
訂正します。
「思ってました。」→「私は思っていました。」

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。