Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 「追加で資金を送金しなさい!」とあなたは言っているのですか? この前、送金したお金は何なのですか? 私はあなたとの合意でまずは10個注文すると約束して、...
翻訳依頼文
「追加で資金を送金しなさい!」とあなたは言っているのですか?
この前、送金したお金は何なのですか?
私はあなたとの合意でまずは10個注文すると約束して、私は£380を送金しました。
だから、あなたは私に商品を送ってくれればいいのです。
あと私は何を必要があるのですか?
あなたの説明が私には理解できません。
「私がさらに送金したら出荷する」とあなたは言っているのですか?
私が理解し納得できる説明をお願いします。
この前、送金したお金は何なのですか?
私はあなたとの合意でまずは10個注文すると約束して、私は£380を送金しました。
だから、あなたは私に商品を送ってくれればいいのです。
あと私は何を必要があるのですか?
あなたの説明が私には理解できません。
「私がさらに送金したら出荷する」とあなたは言っているのですか?
私が理解し納得できる説明をお願いします。
mini373
さんによる翻訳
Are you telling me to pay you extra?
What was it for that I paid you the other day?
We both agreed on 10 orders so I paid you 380 pounds.
All you need to do now is to send me the items.
What more do I need to do?
I do not understand your explanation.
Are you saying you are sending me the items when I pay you extra amount of money?
Please give me an explanation that I can understand and agree.
What was it for that I paid you the other day?
We both agreed on 10 orders so I paid you 380 pounds.
All you need to do now is to send me the items.
What more do I need to do?
I do not understand your explanation.
Are you saying you are sending me the items when I pay you extra amount of money?
Please give me an explanation that I can understand and agree.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 199文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,791円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...