Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私のショップかご購入して頂けた事を感謝致しまして、次回のお買物から、私のショップ内の商品を10%割引きでご購入頂ける、割引券をプレゼント致します。 こ...

翻訳依頼文

私のショップかご購入して頂けた事を感謝致しまして、次回のお買物から、私のショップ内の商品を10%割引きでご購入頂ける、割引券をプレゼント致します。

この割引券は特定の信用出来るお客様だけに発行しております。

この割引券のご利用はebayを介さずに、私との直接取引分の購入のみに限らせて頂きます。

この番号で何度でもご使用になれます。ご使用の際は、必ずあなたの管理番号をお知らせください。

割引券の管理番号は、あなただけの管理番号となります。

代金のお支払はペイパルだけです。

transcontinents さんによる翻訳
To express my appreciation for you to purchase at my shop, I'd like to send you a discount coupon of 10% which you can use from your next purchase at my shop.

This coupon is issued only to the specific and reliable customers.

This coupon can be used only for the direct transaction with me without going through eBay.

You can use this number any number of times. Please make sure you inform me your control number when using this.

This discount coupon is a unique control number issued just for you.

We only accept payment via PayPal.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...