Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 追伸:今日、○○さんがスタッフ全員にトレイラーの映像に関してメールを送信したみたいですが、僕にも届いてビックリしました(大笑 多分間違ってアドレスのリスト...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん oier9 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 226文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

otaka0706による依頼 2013/02/12 10:09:31 閲覧 1011回
残り時間: 終了

追伸:今日、○○さんがスタッフ全員にトレイラーの映像に関してメールを送信したみたいですが、僕にも届いてビックリしました(大笑 多分間違ってアドレスのリストに入っていたんでしょうけど、いい記念になりました(笑

5bだと今はシャーシの色が黒のモデルは販売されていないかもしれませんね。
僕のシャーシはScorpion製の Lite Weight Race Chassisを使ってるので純正品ではないんです・・・・
車幅の違いは多分、ホイールの違いによるものです。

P.S: It looks like ○○ sent emails to all the staff members regarding trailer video, I was surprised to receive it too. (LOL maybe my address was accidentally put on the list, but it's a good memory for me lol.

For 5b, maybe black chassis model is not available now.
My chassis uses Scorpion made Lite Weight Race Chassis, so it's not authentic product....
I guess the difference between the widths is because of wheel.

クライアント

備考

ラジコンカーに関する会話です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。