Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] はい、v2 10.5はあります、仕入れに$250かかりましたので今回は$300が精一杯です。R11s v2は本当にいいクラブで在庫薄です。左利き用のヘッド...

翻訳依頼文
Yes I have v2 10.5, I paid $250 for these though, best I can do is $300 on them this time. The R11s v2 is drying up and they are a really good club... No lefty heads right now. I do have a lefty R1 i could do it for 800.

3200 shipped. I also have R11s 10.5s and some RBZ tour Fairways I can do for $200.

Also I might be able to get some RBZ tour fairways. What can you pay for those.
transcontinents さんによる翻訳
はい、v2 10.5はあります、仕入れに$250かかりましたので今回は$300が精一杯です。R11s v2は本当にいいクラブで在庫薄です。左利き用のヘッドは今ありません。左利き用R1がひとつあります、$800で可能です。

3200は発送済です。R11s 10.5sとRBZ tour Fairwayが数点あります、$200で提供できます。

RBZ tour fairwayもいくつか入手できるかもしれません。いくらなら買っていただけますか。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
385文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
867円
翻訳時間
37分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...