Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは それでは次回、この商品が入りましたら、ご連絡を頂けませんか? もう一つお聞きしたいのですが、貴女のお店で、よく売れている商品は、 有ります...
翻訳依頼文
こんにちは
それでは次回、この商品が入りましたら、ご連絡を頂けませんか?
もう一つお聞きしたいのですが、貴女のお店で、よく売れている商品は、
有りますか?
次回の仕入れの参考にしたいので、お聞きしたいです。
それでは、宜しくお願いします。
それでは次回、この商品が入りましたら、ご連絡を頂けませんか?
もう一つお聞きしたいのですが、貴女のお店で、よく売れている商品は、
有りますか?
次回の仕入れの参考にしたいので、お聞きしたいです。
それでは、宜しくお願いします。
naoya0111
さんによる翻訳
Hello,
Could you let me know when you have the items coming in next time ?
Also could you tell me what item is the most popular in your store ?
I want to hear it and it will be my future references.
Thank you in advance.
Could you let me know when you have the items coming in next time ?
Also could you tell me what item is the most popular in your store ?
I want to hear it and it will be my future references.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 114文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,026円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...