Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] コートが届きました。早く仕上げてくれてありがとう。生地も気持ちよく気に入っています。しかし、頼んでいたデザインと違うところがあります 肩のパッドをとってく...

この日本語から英語への翻訳依頼は cuavsfan さん eveychua さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 13時間 23分 です。

yoko2525による依頼 2013/02/10 21:52:40 閲覧 3000回
残り時間: 終了

コートが届きました。早く仕上げてくれてありがとう。生地も気持ちよく気に入っています。しかし、頼んでいたデザインと違うところがあります
肩のパッドをとってください

また、袖の長さが短いので長くしてください。今はを手首までの長さです。バックを持つなどして手を上げると、中の服が見えてしまいます
親指の付け根までの長さにしてください
最後に一点。腰紐を止める部分を作ってくださいませ
足を長く見せるため少し上の位置がいいですね

それ以外の部分では丈も気に入っております

どうぞよろしくお願いいたします

The coat arrived. Thank you for finishing it quickly. It has a great feel to it. However, it doesn't follow the design I requested. Please remove the shoulder pads.

Also, the sleeves are short, so please lengthen them. Right now they just go to my wrists. When I put on a backpack or lift my hands over my head the shirt underneath is visible. Please make them extend to the base of my thumb.
One final thing. Please create a place to secure a belt.
In order to make my legs appear longer, I would like it to be situated slightly higher than normal.

Aside from the issues above I am extremely happy with it.

Thank you.

クライアント

備考

コートの仕立屋さんへのお直しの依頼です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。