Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日私のクレジットカードが不正に利用された取引が確認されたため、 登録しているアメッックスのカードは新しいカードに変更するとの連絡を受けました。 週明けに...
翻訳依頼文
昨日私のクレジットカードが不正に利用された取引が確認されたため、
登録しているアメッックスのカードは新しいカードに変更するとの連絡を受けました。
週明けに発送完了するそうなので、新しいカード番号がわかり次第、
アカウントに登録します。どうぞよろしくおねがいいたします。
登録しているアメッックスのカードは新しいカードに変更するとの連絡を受けました。
週明けに発送完了するそうなので、新しいカード番号がわかり次第、
アカウントに登録します。どうぞよろしくおねがいいたします。
naoya0111
さんによる翻訳
Yesterday,they confirmed that my credit card was used for unauthorized transaction and they will issue a new card for me.
The new card will be shipped next week and I will register the new card information once I receive the card.
Thank you in advance.
The new card will be shipped next week and I will register the new card information once I receive the card.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 131文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,179円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...