Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Toaru Seriesには、Toaru Majutsu no Indexとそのスピンオフ作品であるToaru Kagaku no Railgunがありま...

翻訳依頼文
Toaru Seriesには、Toaru Majutsu no Indexとそのスピンオフ作品であるToaru Kagaku no Railgunがあります。

これらはもともとライトノベルとして出版されましたが、人気を博してアニメ化、さらにはゲーム化されています。アニメは、INDEXが2期、レールガンが1期まで放映されています。2013年にはレールガンの2期と、映画化も予定されていますよ。INDEXでは主人公が変わります。
INDEXはTouma Kamijoですが、レールガンではMikoto Misakaです。

またレールガンではAcceleratorがもう一人の主人公のような面を持っています。LastOrderとの関わりが涙を誘います。僕は二人の話が大好きです。だんだんと二人が本当の親子や、兄妹に見えてくるかもしれませんよ。

まぁ、なんといってもLastOrderのかわいさが半端ではありません。Acceleratorの中二病な感じもたまりませんね。 内容的には、INDEXは魔術サイド中心の話で、レールガンでは科学サイド中心の話ですよ。

どちらも好きなのですが、特にレールガンではかわいい中学生がたくさん出てきますので、好きです。ロリコンの皆様、要チェックですよ。

ちなみに、まだ原作のライトノベルは続いています。なので、本当に好きな人は日本語を勉強して原作もよんでみてくださいね!!
iorisan さんによる翻訳
Of the Toaru Series, there are “Toaru Majutsu no Index” and it’s spin-off “Toaru Kagaku no Railgun.”

These were originally published as light novels, and since it became popular it was animated and even made into a video game. In the anime, “Index” has been on air up to the second season, and “Railgun” has been on air up to the first season. In 2013, there is a plan for the second season of “Railgun” and also a movie made about it too. In “Index” the main character is going to change.
In “INDEX” it’s Touma Kamijo, and in “Railgun” is Mikoto Misaka.

Also, in “Railgun”, Accelerator has this characteristic which is like of another main character. The relationship with the LastOrder will make you cry. I love the story between the two of them. You might gradually think that they are real family as in parent and daughter, or brother and sister.

Well, more than anything, LastOrder’s cuteness is overwhelming. Accelerator going through his self-conscience stage of puberty is great too.
In “INDEX”, the contents focuses pretty much on the side of the sorcery, while in “RAILGUN” the content’s focus is mainly on the side of science.

I like them both, but since in “RAILGUN” there are a lot of cute middle school students, I like it a lot. Those of you with Lolita complex, check it out.

By the way, the light novels of the original piece is still continuing. So if you like the series so much, please learn Japanese and read the original work too!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
593文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,337円
翻訳時間
約22時間
フリーランサー
iorisan iorisan
Starter