Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は先ほど、代理店の申し込みをさせていただきました。Ken Takewakiです。 私はどうしても●●の製品を多く販売してとも会社を大きくしていきたいと...
翻訳依頼文
私は先ほど、代理店の申し込みをさせていただきました。Ken Takewakiです。
私はどうしても●●の製品を多く販売してとも会社を大きくしていきたいと思い、メールさせていただきました。
日本で●●の製品の市場はとても大きく、月に120000ドルの市場規模があると予想しています。
私は調べた日本の統計データ予測は以下になります。
2013年 1月~6月 【月平均 上半期】
amazon 月60000ドル
私はどうしても●●の製品を多く販売してとも会社を大きくしていきたいと思い、メールさせていただきました。
日本で●●の製品の市場はとても大きく、月に120000ドルの市場規模があると予想しています。
私は調べた日本の統計データ予測は以下になります。
2013年 1月~6月 【月平均 上半期】
amazon 月60000ドル
basweet
さんによる翻訳
At short while ago, I submitted an appication to become an agent. My name is Ken Takewaki.
I am emailing you because I fervently wish to increase the size of my company by buying a large amount of ●●'s products.
There is a very large market for ●●'s products here in Japan. I estimate that the market scope here would be $120,000 monthly.
Please find my statistical predictions below.
2013 January-June [Monthly average, first half of the year]
Amazon $60,000
I am emailing you because I fervently wish to increase the size of my company by buying a large amount of ●●'s products.
There is a very large market for ●●'s products here in Japan. I estimate that the market scope here would be $120,000 monthly.
Please find my statistical predictions below.
2013 January-June [Monthly average, first half of the year]
Amazon $60,000
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 198文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,782円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...