Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 250個ではないとダメでしょうか? 今の単価のままもう少しロットを減らしていただくことは可能ですか? 他にもあたっている最中ですがもう...
翻訳依頼文
お世話になります。
250個ではないとダメでしょうか?
今の単価のままもう少しロットを減らしていただくことは可能ですか?
他にもあたっている最中ですがもう少しロットが減るようであれば私が購入できるかもしれません。
それと別件ですが下記が欲しい時計リストです。
250個ではないとダメでしょうか?
今の単価のままもう少しロットを減らしていただくことは可能ですか?
他にもあたっている最中ですがもう少しロットが減るようであれば私が購入できるかもしれません。
それと別件ですが下記が欲しい時計リストです。
chipange
さんによる翻訳
Hello,
Quantity must be 250?
Can you reduce the lot size but keep the same unit price?
I am contacting others but I may be able to buy one if the lot size is smaller.
This is on another matter but this is a list of the watches I want.
Quantity must be 250?
Can you reduce the lot size but keep the same unit price?
I am contacting others but I may be able to buy one if the lot size is smaller.
This is on another matter but this is a list of the watches I want.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 125文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,125円
- 翻訳時間
- 28分
フリーランサー
chipange
Starter