Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、 残念ながらeBayポリシーにより、セラーはどんな価格であれ売れた商品は発送しなければなりません(契約上の拘束です)。安い価格でカードが...
翻訳依頼文
Hi,
Unfortunately eBay policies require sellers to ship out the items for whatever price they sell at (it is a binding contract). I had times when my cards sold cheaply and I still have to sell them.
However, I understand your situation so when I receive the card, I could negotiate to pay you a little money (note that I don't have to do that actually).
Let me know and could you please attach the scan of the Jace before I pay?
Thanks
Unfortunately eBay policies require sellers to ship out the items for whatever price they sell at (it is a binding contract). I had times when my cards sold cheaply and I still have to sell them.
However, I understand your situation so when I receive the card, I could negotiate to pay you a little money (note that I don't have to do that actually).
Let me know and could you please attach the scan of the Jace before I pay?
Thanks
transcontinents
さんによる翻訳
こんにちは、
残念ながらeBayポリシーにより、セラーはどんな価格であれ売れた商品は発送しなければなりません(契約上の拘束です)。安い価格でカードが売れたこともありましたが、それでも販売しなければなりません。
しかし、あなたの状況は理解いたしますのでカードが届いたらあなたに多少お支払いする交渉には応じます(実際はその必要性はないことはご了承ください)。
ご連絡お待ちしています、それと、支払い前にJaceをスキャンしたものを添付していただけますか?
宜しくお願いします。
残念ながらeBayポリシーにより、セラーはどんな価格であれ売れた商品は発送しなければなりません(契約上の拘束です)。安い価格でカードが売れたこともありましたが、それでも販売しなければなりません。
しかし、あなたの状況は理解いたしますのでカードが届いたらあなたに多少お支払いする交渉には応じます(実際はその必要性はないことはご了承ください)。
ご連絡お待ちしています、それと、支払い前にJaceをスキャンしたものを添付していただけますか?
宜しくお願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 432文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 972円
- 翻訳時間
- 26分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...