[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 私はあなたに、Cory氏と運搬業者に対し、契約違反、また企業の運営上の損害、精神的苦痛を理由に50,000米国ドルの損害賠償を訴える権限を与えられました。

この英語から日本語への翻訳依頼は sweetnaoken さん 3_yumie7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 183文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 10分 です。

yuuichiによる依頼 2013/02/07 05:10:10 閲覧 761回
残り時間: 終了

You have authorized me to sue Mr Cory and courier company for the sum of fifty thousand united states dollars for breech of agreement, damage of company management and mental damage.

sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/02/07 05:53:33に投稿されました
私はあなたに、Cory氏と運搬業者に対し、契約違反、また企業の運営上の損害、精神的苦痛を理由に50,000米国ドルの損害賠償を訴える権限を与えられました。
yuuichiさんはこの翻訳を気に入りました
3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/02/07 08:19:41に投稿されました
あなたは契約破棄、会社経営の損害、精神的ダメージを与えたCory氏と宅配会社に対して私が5万ドルの損害賠償請求をすることを許可しました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。